In English, we say dream about but in Spanish the expression is dream with, as in, "I dreamt with you last night." That sounds so much nicer to me, and it seems a much more authentic way to convey the experience. I'm often amazed at how close someone feels when I dream with them, and the sadness when they're not with me the next day is so very real. Join me, won't you, as I attempt to have my way with English and get everyone saying dream with instead?